هستند کسانیکه فجایع بعد از شش جدی را انکارمیکنند!

 

27/12/2012

اعلامیه

امروز مصادف است با سی وسومین سالروز اشغال افغانستان توسط ارتش شوروی. این روزصفحۀ سیاهیست در تاریخ دو کشور افغانستان وشوروی سابق. با سرکوب خونین مقاومت دلیرانه ملت ما روسها ومتحدین بومی شان جوی های خون را جاری ساختند. نیم میلیون بیوه ویک میلیون معیوب که فریاد شان تا امروز نا شنیده مانده است، یادگاردورۀ اشغال افغانستان توسط روسها ومحصول دورۀ حاکمیت حزب دموکراتیک خلق درافغانستان میباشند.

 

ابر قدرت تا به دندان مسلح اتحادشوروی پس از 10 سال مقاومت در برابر ارادۀ آهنین مردم ما به زانو درآمد. درگیری در افغانستان اقتصاد ورشکستۀ شوروی را بیشتر از پیش ضعیف ساخته این ابرقدرت رادر سطح جهانی تجرید کرد. روسها در فبروری 1989 افغانستان رابا سر افگندگی ترک نمودند. آنها تحت فشارجهانی در آغاز 1992 شریانهای کمک اقتصادی ونظامی را به حکومت وابستۀ نجیب الله قطع نمودند.  حزب دموکراتیک خلق که آنزمان با اسم مستعار” حزب وطن” قدرت سیاسی ونظامی را بدست داشت، عملأ از هم پاشید وکادرهای این حزب خود را بدامن تنظیمهای جهادی انداختند. قدرت سیاسی را گروه ببرک کارمل به احمدشاه مسعود وایتلاف تحت رهبری اش تسلیم نمود. سایراعضأ حزب نیز در خطوط قومی تقسیم شده درخدمت تنظیمهای مختلف قرار گرفتند. مزارشریف تحت رهبری قاتل مشهوردوستم پناهگاه جناح کارمل شد. ، منبعد کادرهای که پول کافی داشتنداز طریق اتحادشوروی سابق روانۀ کشورهای غربی شدند و به جمع”فراریان کشورهای امپریالیستی ” پیوستند.

اشغال کشور افغانستان ، طولانی ترین عملیات شورویها علیه یک کشورخارجی بود. اشغال افغانستان ، به اعتراف نسل جدید رهبران روسیه ، یکی از اشتباهات بزرگ کرملین در سیاست خارجی بشمار می رود . دیپلماتهای روسی بارها اظهار نموده اند که چنین اشتباهی را دیگر هرگزمرتکب نخواهندشد. بدین ترتیب میتوان گفت که روسها اشتباه خود را میپذیرند واز ابراز اینکه اشغال افغانستان بزرگترین اشتباه تاریخی شان بوده باکی ندارند. ببینیم رهبران وکادرهای حزب دموکراتیک خلق هم به این سطح تعقل رسیده اندکه اعمال وپالیسیهای فاجعه بارخود را بپذیرند ووعدۀ عدم تکرارآن را بدهند؟

البته وظیفۀ تشخیص اینکه کدام پالیسیها واعمال “جمهوری دموکراتیک خلق ” برای افغانستان فاجعه بار بوده اند، شناسائی این فجایع ومعذرت خواستن از ملت افغان وظیفۀ رهبران آنزمان حزب ودولت است. به استثنای فرید احمد مزدک وتا حدکمی هم سلیمان لایق، هیچیک ازرهبران سابق حزب منحل شدۀ دموکراتیک خلق راهی را که عقل سلیم در برابر شان قرار داده است، انتخاب نکرده اند. جرأت اخلاقی فرید احمد مزدک اینست که وی بحیث عضو بیروی سیاسی آن حزب حاضر است در برابرمطبوعات حد اقل به بخشی ازاعمال فاجعه بارحزب ودولت آنزمان اعتراف نموده وابرازتأسف میکند. آیااین عمل افشأ حزب تلقی میگردد؟ جواب ما به این سوال منفی است.  آنچه در دوران حاکمیت حزب دموکراتیک خلق اتفاق افتاده در اذهان مردم ما تازه است وبه افشأگری در مورد آن ضرورتی دیده نمیشود. انکار اکثریت رهبری حزب از پالیسیها واعمال فاجعه بارحزب باعث کتمان این اعمال وپالیسها نشده است. آیا میشودبا انکار، واقعیتهای تاریخی را کتمان کرد؟ آیا مردم افغانستان دو میلیون کشتۀ و نیم میلیون معیوب خود را به سادگی فراموش میکنند؟ آیا ده ها هزارزندانی آنزمان ویا بازماندگانشان خاطرات تلخ شکنجه ها وتوهینهای خادیستها را با گذشت زمان فراموش میکنند؟ البته نه. بنأ انکاراین واقعیتها خودفریبی است. آنانیکه دیروز مسؤلیت سیاسی داشتند، امروز نیزمسؤلیت سیاسی حل سوالاتی را دارندکه هر عضو حزب دموکراتیک خلق در جامعه به آن مواجه میشود.  نپرداختن به این مسؤلیت، بی مسؤ لیتی تاریخی دیگریست که بدوش این رهبران سنگینی خواهد کرد.

کمیتۀ حقوق بشرفارو

 

پاکستان بیاهم افغان مهاجرین اوافغان تجاران ڂوروی

اعلامیه

د روهی ویبپانی د جنوری د شپږمی نیتی د ریپورت په اساس دپاکستان پوليس د پيښور له مخلتفو سیمو څخه ۱۳۰۰ تنه افغانان يې په پيښور کې د بورډ بازار، تاج اباد، ارباب روډ او کارخانو چک پوستونو کې نيولي دي. په نیولې شوي افغانانو کې قانوني افغانان هم شامل دي چه پولیس یي د پیسو لپاره نيولي دي. گن شمیرافغانان ویلې دي چه پولیس نیول شوی کسان سخت آزاروی.

دمثال په ډول د ژمې په شپه کې ور باندې اوبه اچوې او هم ورته ایرکنډیشن یا کولر لګوې.  په کمپونو اوجامع جوماتانو کی دحکومت لخوا اعلانانونه شویدی چی خلک دی ښار ته له تګ را تګ څخه ډډه وکړي. کمپ ته د داخلیدو پرمهال، پاکستاني پولیس خلک ځوروي او ورڅخه پیسی اخلي خو په پيښورکی افغان قونسلګری او دافغان مهاجرینو ریاست دافغانانو په نیولو باندی خاموشي غوره کړي دي. دمهاجرینودچارووزارت او خارجه وزارت یواڂی دا غږ کوی چې دافغان کډوالو د ستونزو دحل لپاره لاري لټوی. خو عمل ښودلی ده چه ددوی دا لټونه یواڂی په خبره ده. دا پداسی حال کی چه دپاکستان دحکومت دټول اوسني فشارونوپلمه دنامعلومو کسانو لخوا د څوپاکستانیانو درول او له هفوی نه ددوی د اسنادواخیستل ده.

 

دبلی خوا څخه خانجان الکوزی دافغانستان دتجارت دخونی معاون وویل چه داولس ورڂی نه راپدی خوا د افغانستان دتاجرانو دری زره کانتینرونه تجارتی مال دتورخم نه دتیریدو اجازه نلری. پدی کانتینرونه کی خورا کی مواد هم شته دي. امکان لری چه دا خوراکی مواد فاسدشي.

هر وارچه پاکستان دافغان دولت سره سیاسی شخړه پیدا کوی، پر افغان مهاجرین فشارزیاتوی اوپر افغان تاجرانو سرحد بندوی. دا ده د پاکستان د پنجابی حاکمانواسلامی ورورگلوی اواسلامی گاوندیتوب.

فارو دپاکستان ټول بشری ضد او افغاندښمن سیاستونه چه موخه یی د افغان ملت د تیرو دری نیمه لسیزودکړاونوادامه ده،  په کلکه غندی. هغه ورڂ لیری نده چه افغان ملت خپل سرنوشت پخپل لاس ونیسی او دپنجابی جنرالانو لاس د خپل سپیڅلی خاوری نه دتل دپاره قطع کړی.

دفارودبشری حقوقوکمیته

No Love Lost: Afghan Woman Exposes Corrupt Judge’s Unusual Offer

By RFE/RL’s Radio Free Afghanistan and Frud Bezhan

December 22, 2012

A senior judge has been convicted of bribery and fired from his position after a perversion of justice exposed the invasiveness of corruption within Afghan society.

Zahoruddin, a 65-year-old judge in the country’s eastern Nangarhar Province, who like many Afghans goes only by one name, was convicted on December 19 of bribery and corruption charges stemming from a young woman’s divorce case.

Zahoruddin and another judge apparently became aware that Dewa, a 22-year-old freelance journalist, had filed for divorce and conspired to extort bribes from her in exchange for ensuring her request was granted.

Zahoruddin contacted Dewa, offering to help. But upon meeting with the young woman, he demanded more than $2,000 in bribes. When his offer was refused, he offered an alternative — entering a life of wealthy matrimony with none other than the judge himself.

Unknown to the judge was that Dewa had come to the meeting armed with a hidden recording device. She recorded the entire 15-minute exchange. Dewa sent the recording of their conversation to the Supreme Court in Kabul and a criminal investigation ensued.

Second Judge Investigated

Zahoruddin strenuously denied the allegations against him, insisting that his marriage proposal was merely a “joke.” Upon being confronted with the evidence, the judge accused Dewa of fabricating the evidence as part of a conspiracy to discredit him.

He said I wouldn’t be alive to enjoy my freedom.

Dewa

Despite his pleas, Zahoruddin was convicted on December 19 of bribery and corruption by a court in Nangarhar’s capital, Jalalabad. It was not immediately clear whether he received a jail sentence.

Fazil Hadi Fazil, the chief justice of the appeals court in Nangarhar, said police are also investigating another judge, Tahir Rohani, who was presiding over Dewa’s divorce case. In his testimony, Zahoruddin said he and Rohani had hatched a plan to split the bribe money.

“Our superiors are very serious about these kinds of allegations,” Fazil says. “Judge Tahir Rohani, who is a senior judge at the family court in Nangarhar, is being investigated and questioned by the Supreme Court. The court will soon reach a verdict in that case.”

Dewa, who has spent the last few weeks in hiding in Kabul, has welcomed the verdict. Her divorce case, however, has yet to be resolved.

Dewa claims that, after revealing the secret recording of her conversation with Zahoruddin, she received a death threat from the judge. Out of concerns for her safety, police put her in a safe house in Kabul, where she remained during the police investigation and subsequent trial.

“When my story became public, I received a phone call not long after,” Dewa says. “[Zahoruddin] told me ‘You got what you wanted, and now you have dishonored me in front of everyone.’ He said I wouldn’t be alive to enjoy my freedom.”

‘Shower Her With Gold’

Dewa says her ordeal began last month when she filed her divorce papers at a courthouse in Jalalabad. Within days, Dewa says, she received Zahoruddin’s offer to help and set up a meeting.

After refusing his bribe request, Dewa says, the marital offer came. Zahoruddin boasted about how his standing as a judge could protect her and offered her a solid financial future. In the course of the 15-minute recording, Zahoruddin can be heard saying he would “shower her with gold.” The judge is also heard repeating his marriage proposal some 15 times.

His marital advances spurned, the judge left and swore he would ensure Dewa’s divorce papers would never be formalized.

Despite Zahoruddin’s conviction, Dewa says the media attention surrounding the case has exposed her to possible retaliation. Even so, Dewa says she has no regrets about doing her part to expose rampant corruption in the country.

“I raised my voice because I wanted to stand up against and get rid of corruption,” she says. “I want the government to help me with my security so that my life is not in danger. I’ve left my hometown in Nangarhar Province and I can’t go back.”

Integrity Watch Afghanistan, a local nongovernmental organization, estimates that Afghans, who have consistently identified corruption as among their biggest concerns, collectively pay bribes amounting to $1 billion a year, about 5 percent of the country’s entire annual gross domestic product.

Zahoruddin’s conviction is a rare success story. Despite President Hamid Karzai’s repeated promises to clean up corruption, analysts say there have been few results from his initiatives, citing the government’s failure to prosecute a single high-level corruption case.

 

Source: http://www.rferl.org/content/afghanistan-corruption-marriage-proposal-judge-recording/24805874.html

Afghan Prisoner Accused Of Killing Wife During Conjugal Visit

By Bashir Ahmad Ghazali and Frud Bezhan

January 02, 2013

SAMANGAN, Afghanistan — An Afghan prisoner serving 20 years for murdering his in-laws is now suspected of strangling his young bride during a conjugal visit.

Din Mohammad, who is serving his sentence at a prison in the northern Samangan Province, is accused by police of killing his wife when she visited him on January 1. Mohammad was convicted in 2009 of killing his mother-in-law, brother-in-law, and sister-in-law during a bloody rampage.

Mohammad has yet to be charged for the latest crime.

Samangan police chief Akram Bikzad said Mohammad’s 18-year-old wife, whose name has not been revealed, visited him in jail in the provincial capital, Aybak. She was found dead in a private room used by inmates to visit close family members.

According to Bikzad, preliminary reports indicate that Mohammad strangled and then hanged his wife, with whom he had a young son. Bikzad indicated that the killing occurred just days after Mohammad had been told his spouse was involved in an adulterous relationship.

“His wife used to visit him every five days or so,” he said. “Recently, [Mohammad’s] mother told him that his wife was having an illicit affair. So, during her visit to the prison — family are allowed to visit for about one hour at a time — Mohammad took the opportunity to strangle her.”

Mohammad’s mother, whose name has not been released, was detained late on January 1 as she attempted to leave the city, according to the police chief, and is being held for questioning.

Facing Execution

Bikzad described Mohammad’s 20-year sentence for killing three of his wife’s family members as “lenient” and predicted he would receive a death sentence if found guilty of strangling his wife.

Najia Aimak, a women’s rights activist and member of parliament from the northern Baghlan Province, has condemned the killing and called for Mohammad to face execution.

“When this person murdered three people three years ago authorities didn’t deliver a just conviction,” she said. “[This punishment] allowed him to kill again. We hope judicial officials take on this case and bring the perpetrator to justice.”

Capital punishment is legal in Afghanistan and applied for a variety of crimes, including murder, terrorism, adultery, drug trafficking, and treason.

A death sentence for murder, however, is uncommon. Most offenders receive jail sentences. But with no standard punishment for murder, sentences can vary with each case.

Honor Killings

The case comes amid an increase in so-called honor killings, the murder of women for allegedly dishonoring the family in some way, such as committing adultery.

The Afghanistan Independent Human Rights Commission recorded 4,010 cases of violence against women in the seven months between March and October this year — nearly twice as many as in the previous 12 months.

The commission lists beatings and mutilation as the most common forms of violence, while noting the spike in honor killings.

In December, the United Nations noted some progress in protecting women and girls from violence, but warned that Afghanistan “still has a long way to go.”

In its report issued on December 11, the UN’s mission in Afghanistan said positive steps had been taken toward applying 2009 legislation that criminalizes violence against women. But it said the laws are still only periodically enforced, with only a small percentage of reported incidents duly processed and resulting in convictions.

According to Aimak, Afghan women who have suffered from violence rarely receive justice.

Even if their cases go to trial, she said, most result in the acquittal of the perpetrators, the dropping of charges to less serious crimes, convictions with shorter sentences, or the female victims themselves being accused of “moral crimes” for making private matters public.